LEXICAL CHANGE WITH REFERENCE TO SOCIAL CONTACT AMONG THE SPEAKERS OF PASE DIALECT
The aims of this study were to analyze the types, the patterns of lexical change with reference to social contact among the speakers of Pase dialect. The subjects of the study were personal documents written in Pase dialect as available in Language Department of Aceh. From the research, 505 lexicons were found, where 154 lexicons underwent loss. The percentage of lexical loss of noun was 75.32%, adjective 12.34%, and verb 12.34%. The number of lexical borrowings was 177 lexicons. The percentage of lexical borrowing of noun was 78.53%, adjective 15.25%, verb 5.09%, and adverb 1.13%. In phonological change, there were 155 lexicons. The percentage of phonological changes of noun was 89.68%, adjective 6.45%, verb 2.38%, and adverb 1.29%. In semantic change, there were 19 lexicons found, the percentages of which are: noun 68.42%, adjective 10.53%, and verb 21.05%. The patterns of lexical change with reference to social contact among the speakers of Pase dialect were potential loss in lexical loss, borrowings in the patterns of loan-words, loan-blend, loan-translation. The patterns of phonological change were lenition, fortition, vowel and syllable structure, syncope, apocope, and epenthesis. In semantic change, the patterns were narrowing, extension, figurative use, and pejoration.
Keywords: lexical borrowing, Pase dialect, phonological change, semantic change
Asyik, A. Gani. 1987. A Contextual Grammar of Acehnese Sentences. Michigan: U.M.I Dissertation Information Service.
Ary, Donald. 2002. Introduction to Research in Education. 6thedition. New York: Wadsworth Thomson Learning.
Benjamin, W. Fortson. 2001. Indo-European Language and Culture: An Introduction, 4th edition. London: Cambridge University Press
Campbell, L. 2004. Historical Linguistic: An Introduction. 2nd edition. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Crystal, R. 2004. The Language Revolution.London: Cambridge University Press.
Durie, Mark. 1985. A Grammar of Acehnese on The Basis of a Dialect of North Aceh. New York: Foris Publications.
Gumprz, J. 1982. Discourse Strategies. London: Cambridge University Press.
Guy, Gregory. R. 1989. The Sociolinguistic Types of Language Change.Washington, DC: Education Resources Information Center (ERIC) Publishing.
Hana, J. 2006. “Language Change.”Retrievedon September, 2nd 2015 from http://pdfound.com.
Holmes, J. 2008. An Introduction to Sociolinguistics.3th edition.New York: Pearson Education Inc.
Lindstrom, L. 2007. “Bismala Into Kwamera: Code-mixing and Language Change on Tanna“ (Vanuata). Tulsa University Press.
Millar, R. McColl. 2015. Trask’s Historical Linguistic, 3th edition. New York: Routledge
Moyna, M.I. 2009.Child Acquisition and Language Change: Voseo Evolution in Rio de laplata Spanish. Someerville: Cascadillah Proceedings Project.
Nagy, Naomi. 2010. “Lexical Change and Language Contact: Francoprovençal in Italy and Canada.”In Heritage languages in Toronto.SSHRC Standard Research Grant, No. 410-2010-2330.
Thomason, Sarah. G. 2001. Language Contact. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Trask, R.L. 2010.Why do Languages Change?. New York: Cambridge University Press.
Trask, R.L. 1996. Historical Linguistic: Lexical and Semantic Change. London: Arnold Publishing.
Varshney, R. L. 1995. An Introductory Textbook of Linguistics and Phonetics. Rampur Bagh: Student Store
Wardhaugh, Ronald. 2006. An Introduction to Sociolinguistics (Fiifth edition). London: Wiley Blackwell Publishing.
Wardhaugh, Ronald. and Fuller, Janet M. 2015. An Introduction to Sociolinguistics(Seventh ed.). London: Wiley Blackwell Publishing.
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2016 Lingua Didaktika: Jurnal Bahasa dan Pembelajaran Bahasa