Comparative Analysis of English Department Student’s Translation Product Assisted By DeepL and Google Translate in Translating Medical Article

Natalinus Immanuel Malau(1), Havid Ardi(2),
(1) Universitas Negeri Padang  Indonesia
(2) Universitas Negeri Padang  Indonesia

Corresponding Author
Copyright (c) 2025 Natalinus Immanuel Malau

DOI : https://doi.org/10.24036/jelt.v14i1.133107

Abstract


This research is a Qualitative-Descriptive research that is aimed to figure out the comparison of translation quality of student’s translation product assisted by DeepL and Google Translate. The population of this research was fifth semester students at English Department, Faculty of Language and Arts. The Cluster Random Sampling was used to select one class as the sample. A translation test was used to collect the data. The research evaluates translation quality based on accuracy and acceptability using (Nababan, Nuraeni, & Sumardiono., 2012) translation quality parameters. The findings revealed that the quality of translation made by the students assisted with DeepL and Google Translate are considered to be less accurate and less acceptable, because the total quality score of DeepL and Google Translate are below 2.50. However, Google Translate slightly outperform DeepL in maintaining translation quality.

Keywords


Translation quality, AI-Based translation, DeepL, Google Translate, medical article translation

References


Brøgger, M. N. (2017). Towards Understanding Medical Translation and Interpreting.

Chochiang, K., Thongkhamdee, T., & Sathansat, L. (2020). Translation Quality Assessment of Online Translation Systems in Translating English to Thai on Phuket Tourism. Journal of Computer Science, 16(11), 1535–1545. Retrieved from https://doi.org/10.3844/jcssp.2020.1535.1545

Harmaini, F. (2022). Problems in Translated Abstract of Students’ Thesis At Universitas Bung Hatta. English Language Education and Current Trends (ELECT), 1(April), 82–95. Retrieved from https://doi.org/10.37301/elect.v1i1.38

Ivanova, O. (2016). Translation and ICT Competence in the Globalized World. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 231(May), 129–134. Retrieved from https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2016.09.081

McDonald, S. V. (2020). Accuracy, readability, and acceptability in translation. Applied Translation. Retrieved from https://doi.org/10.51708/apptrans.v14n2.1238

Murtisari, E. T. (2015). Indonesian and Translation: National Identity in the Global Border Contests. International Journal of Indonesian Studies, (October 2015), 18–32.

Nababan, M., Nuraeni, A., & Sumardiono. (2012). Pengembangan Model Penilaian Kualitas Terjemahan. Kajian Linguistik Dan Sastra, 24(No. 1), 39–57.

Walkiewicz, A. (2018). TRANSLATION OF MEDICAL TEXTS FROM DISCOURSE PERPECTIVE. GDASNK UNIVERSITY PRESS.


Article Metrics

 Abstract Views : 15 times

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2025 Natalinus Immanuel Malau

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.