Comparative Analysis of English Department Student’s Translation Product Assisted By DeepL and Google Translate in Translating Medical Article

(1) Universitas Negeri Padang 

(2) Universitas Negeri Padang 


Copyright (c) 2025 Natalinus Immanuel Malau
DOI : https://doi.org/10.24036/jelt.v14i1.133107
Abstract
Keywords
References
Brøgger, M. N. (2017). Towards Understanding Medical Translation and Interpreting.
Chochiang, K., Thongkhamdee, T., & Sathansat, L. (2020). Translation Quality Assessment of Online Translation Systems in Translating English to Thai on Phuket Tourism. Journal of Computer Science, 16(11), 1535–1545. Retrieved from https://doi.org/10.3844/jcssp.2020.1535.1545
Harmaini, F. (2022). Problems in Translated Abstract of Students’ Thesis At Universitas Bung Hatta. English Language Education and Current Trends (ELECT), 1(April), 82–95. Retrieved from https://doi.org/10.37301/elect.v1i1.38
Ivanova, O. (2016). Translation and ICT Competence in the Globalized World. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 231(May), 129–134. Retrieved from https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2016.09.081
McDonald, S. V. (2020). Accuracy, readability, and acceptability in translation. Applied Translation. Retrieved from https://doi.org/10.51708/apptrans.v14n2.1238
Murtisari, E. T. (2015). Indonesian and Translation: National Identity in the Global Border Contests. International Journal of Indonesian Studies, (October 2015), 18–32.
Nababan, M., Nuraeni, A., & Sumardiono. (2012). Pengembangan Model Penilaian Kualitas Terjemahan. Kajian Linguistik Dan Sastra, 24(No. 1), 39–57.
Walkiewicz, A. (2018). TRANSLATION OF MEDICAL TEXTS FROM DISCOURSE PERPECTIVE. GDASNK UNIVERSITY PRESS.
Article Metrics

Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2025 Natalinus Immanuel Malau

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.