An Analysis of Students' Translation Techniques and Accuracy in Translating a Political Text of Individual and Collaborative Translation from English into Indonesian
), Havid Ardi(2), (1) Universitas Negeri Padang 
(2) Universitas Negeri Padang 
Corresponding Author
Copyright (c) 2025 Ranny Miranda Putri, Havid Ardi
DOI : https://doi.org/10.24036/jelt.v13i4.130838
Full Text:
Language : en
Abstract
Keywords
References
Al-Shehari, K., & Almanna, A. (2022). Collaborative translation of Wikipedia: with whom do trainee translators collaborate and for what purpose? Interpreter and Translator Trainer, 16(4), 448–464. Retrieved from https://doi.org/10.1080/1750399X.2022.2036937
Ardi, H. (2010). Analisis Teknik Penerjemahan dan Kualitas Terjemahan Buku ‘Asal-Usul Elite Minangkabau Modern: Respons Terhadap Kolonial Belanda Abad Ke XIX/XX’.
Gagnon, C. (2010). Handbook of Translation Studies. In Y. Gambler & L. Van Doorslaer (Eds.) (Vol I, pp. 134–140). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Huss, J. T. (2018). Collaborative translation. The Routledge Handbook of Literary Translation, (May 2018), 448–467. Retrieved from https://doi.org/10.5325/j.ctv14gp9n1.10
Khoshimov, M., Nababan, M. R., & Wibowo, A. H. (2019). International Journal of Multicultural and Multireligious Understanding Translati on Analysis of Political Terms in the Movie of “ Snowden ” and “ White House Down ”, (2016), 833–846.
Machali, R. (2000). Pedoman bagi Penerjemah. Jakarta: Grasindo.
Molina, L., & Albir, A. H. (2002). Translation techniques revisited: A dynamic and functionalist approach. Meta, XLVII(4), 498–512.
Munday, J. (2016). Introducing Translation Studies: Theories and Applications. Paper Knowledge . Toward a Media History of Documents (4th editio, Vol. 3). New York: Routledge.
Nababan, M., Nuraeni, A., & Sumardiono, &. (2012). Pengembangan Model Penilaian Kualitas Terjemahan (Mangatur Nababan, dkk). Kajian Linguistik Dan Sastra, 24(1), 39–57.
Newmark, P. (1988). A Textbook of Translations. Journal of the American Psychoanalytic Association. New York: Prentice Hall International. Retrieved from https://doi.org/10.1177/0003065114525045
Pamungkas, M. E. (2020). Translation Methods in Political Speeches: a Case Study of English Translation of President Joko Widodo’S Inaugural Address. Paradigma: Jurnal Kajian Budaya, 10(2), 132. Retrieved from https://doi.org/10.17510/paradigma.v10i2.289
Puspita Sari, W., & Ardi, H. (2013). Translation Techniques and Translation Accuracy of English Translated Text of Tourism Brochure in Tanah Datar Regency. English Language and Literature E-Journal, (September), 2302–3546. Retrieved from http://ejournal.unp.ac.id/index.php/ell/article/view/2418
Rosita, N. (2013). The English Students’ Techniques in Translating Indonesian Beverage Terms into English, (March).
Widarwati, N. T., Arianti, A., & Wijayava, R. (2019). Analysis of Translation Techniques and Translation Quality of 2019 Solo Calendar of Event. International Journal of English Linguistics, Literature, and Education (IJELLE), 1(1), 1–7. Retrieved from https://doi.org/10.32585/ijelle.v1i1.350
Yeni, T. U., & Ardi, H. (2021). Need Analysis of Text for Translation Material in Universitas Negeri Padang. Proceedings of the Ninth International Conference on Language and Arts (ICLA 2020), 539(Icla 2020), 267–273. Retrieved from https://doi.org/10.2991/assehr.k.210325.048
Article Metrics
Abstract Views : 37 times
PDF Downloaded : 0 times
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2025 Ranny Miranda Putri, Havid Ardi

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.















