Using Grammarly as a Tool to Improve the Students’ Grammatical Accuracy in Translation
![](/public/amplop.jpg)
(1) (Scopus ID 57202589219) FIB Universitas Sumatera Utara, Medan, Sumatera Utara 
![](http://journal.redwhitepress.com/public/country.png)
(2) Universitas Sumatera Utara 
![](http://journal.redwhitepress.com/public/country.png)
![](/public/amplop.jpg)
Copyright (c) 2023 Rudy Sofyan, Dea Yuanita Nasution
DOI : https://doi.org/10.24036/ell.v12i2.122867
Full Text:
![](/public/downloadpdf.png)
Abstract
Keywords
References
Adelia, V. B., & Rosa, R. N. (2020). The analysis of errors made by the third year students of English Department in translating narrative text. E-Journal of English Language and Literature, 9(4), 424–430. https://doi.org/10.24036/ell.v9i4.110346
Aini, N. (2018). The grammatical errors in the translational text: Indonesian-English structure. Tell Teaching of English Language and Literature Journal 6(2), 55-61. http://dx.doi.org/10.30651/tell.v6i2.2109
Alcina, A. (2008). Translation technologies: Scope, tools and resources. Target, International Journal of Translation Studies, 20(1), 3-26. https://doi.org/10.1075/target.20.1.05alc
Creswell, J. W. (2014). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches. Sage Publications.
Daniels, P., & Leslie, D. (2013). Grammar software ready for EFL writers? OnCUE Journal, 9(4), 391-401.
English First. (2020). Tentang grammar bahasa Inggris [Blog post]. https://www.ef.co.id/englishfirst/kids/blog/tentang-grammar-bahasa-inggris/#
El Zeini, N. T. (1994). Criteria for the evaluation of translation: A pragma-stylistic approach (Unpublished PhD. Thesis). Cairo University.
Hadiat, A. W. F., Tarwana, W., & Irianti, L. (2022). The use of Grammarly to enhance students' accuracy in writing descriptive text (A case study at eighth grade of a junior high school in Ciamis). Journal of English Education Program, 9(2), 133-138.
Kim Vo, N. H., & Nguyen, Q. T. (2021). Applying Grammarly as an online grammar checker tool to enhance writing skills for English-Major students. Proceedings of the 9th Open TESOL International Conference 2021, pp. 454-467.
Massoud, M. F. (1988). Translate to communicate, a guide for translators. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data.
Melby, A. K. (2019). Future of machine translation: Musings on Weaver’s memo. In M. O'Hagan (Ed.), Routledge handbook of translation and technology (pp. 419-436). Routledge.
Nova, M. (2018). Utilizing Grammarly in evaluating academic writing: A narrative research on EFL students’ experience. Premise: Journal of English Education and Applied Linguistics, 7(1), 80-96. http://dx.doi.org/10.24127/pj.v7i1.1332
O’Neill, R., & Russell, A. (2019). Stop! Grammar time: University students’ perceptions of the automated feedback program Grammarly. Australasian Journal of Educational Technology, 35(1), 42-56. http://dx.doi.org/10.14742/ajet.3795
Perdana, I., Manullang, S. O., & Masri, F. A. (2021). Effectiveness of online Grammarly application in improving academic writing: Review of experts experience. International Journal of Social Sciences, 4(1), 122-130. https://doi.org/10.31295/ijss.v4n1.1444
Pratama, Y. D. (2020). The investigation of using Grammarly as online grammar checker in the process of writing. English Ideas: Journal of English Language Education, 1(1), 46-54. https://journal.unsika.ac.id/index.php/IDEAS/article/view/4180
Qassemzadeh, A., & Soleimani, H. (2016). The impact of feedback provision by Grammarly software and teachers on learning passive structures by Iranian EFL learners. Theory and Practice in Language Studies, 6(9), 1884-1894. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0609.23
Ross, S. (2012). Noah Webster‘s American dictionary of the English language. In S.A. Golovan and M.T. Karamian (Eds.), The history of the great academic dictionary of the Russian language (pp. 1-11). Sigma Publishing.
Sofyan, R. (2016). Translation process and translation quality: A study of Indonesian student translators (Unpublished doctoral dissertation). Medan: Universitas Sumatera Utara. http://repositori.usu.ac.id/handle /123456789/22674
Sofyan, R., & Rosa, R. N. (2021). Problems and strategies in translating legal texts. Humanus, 20(2), 221-232. http://dx.doi.org/10.24036/humanus.v20i2.112233
Solaiman, M. (2021). Examining the grammatical problems and difficulties faced by the M.A. Arabic students in India in English to Arabic translation. Translation Today, 15(2). 151-176. https://doi.org/10.46623/tt/2021.15.2.ar7
Suatekno. (2020). Daftar aplikasi cek grammar bahasa Inggris secara online terbaik. 10 Aplikasi Cek Grammar Bahasa Inggris Secara Online Gratis. [Blog post]. https://suatekno.id/cek-grammar-bahasa-inggris-online-gratis/
Syonia, A., & Rosa, R. N. (2020). An analysis of translation problems faced by the third year English Department students of UNP in translating historical recount text, Journal of English Language Teaching, 9(4), 682-691. https://ejournal.unp.ac.id/index.php/jelt/article/view/110248
Yulianti, E. (2018). Utilizing Grammarly in teaching writing recount text through genre-based approach. International Journal of Science, Technology and Society, 6(1), 1-5. https://doi.org/10.11648/j.ijsts.20180601.11
Article Metrics
![](/public/grafik.png)
![](/public/pdf.jpg)
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2023 Rudy Sofyan, Dea Yuanita Nasution
![Creative Commons License](http://licensebuttons.net/l/by-nc/4.0/88x31.png)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.