Comparative Study of Students’ Translation Quality Using Printed Dictionary and Post-Editing on Machine Translation Tools from English-Indonesian
(1) Universitas Negeri Padang  Indonesia
(2) Universitas Negeri Padang  Indonesia
Corresponding Author
Copyright (c) 2024 Maharya Agung Wibowo, Witri Oktavia
DOI : https://doi.org/10.24036/jelt.v13i2.128627
Full Text: Language : en
Abstract
Keywords
References
Bell, Roger T. (1991). Translation and Translating: Theory and Practice. New York: Longman.
Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
Fitria, Tiara N. (2021). A Review of Machine Translation Tools: The Translation’s Ability. Language Circle: Journal of Language and Literature.
Whyatt, B. (2012). Translation As a Human Skill. Poznan: Adam Mickiewicz University.
Nida, E. A., & Taber, C. R. (2003). A New Concept of Translating. In The Theory and Practice of Translation (pp. 1-11). Brill.
Catford, J. C. (1965). A Linguistic Theory of Translation. Oxford University Press.
Aliurridha & Tanjung, S. (2019). Post-Editing Proportion of Google Translate in Informative And Expressive Texts. Leksema: Journal of Language and Literature, Vol. 4 No. 1.
Koponen, M. (2016). Machine Translation Post-Editing and Effort: Empirical Studies on The Post-Editing Process.
Fitry, M. (2019). Post-Editing Process of Machine Translation: A Case Study of Google Translate in Local Government Website.
Maulida, H. (2017). Student Perception on The Use of Google Translate as a Media for Translating English Material. Journal Saintekom, Vol. 7, No. 1.
Nababan, M., Nuraeni, A., & Sumardiono. (2012). Pengembangan Model Penilaian Kualitas Terjemahan.
Rohmatillah, R. (2016). Dictionary Usage in English Language Learning. English Education: Jurnal Tadris Bahasa Inggris.
Koyama, T., & Takeuchi, O. (2004). Comparing electronic and printed Dictionaries: How the difference affected EFL learning.
Trisvianti, H. (2018). Students’ Translation Process in Translating Text at The Twelve Grade of Sma N 1 Air Joman (Doctoral dissertation, Universitas Islam Negeri Sumatera Utara Meddan).
Aritonang, M. (2021). Students’ Perceptions on the Use of Google Translate as a Substitute for Printed Dictionary in Translation at Universitas Kristen Indonesia (Doctoral dissertation, Universitas Kristen Indonesia).
Pandiangan, R. J. (2021). The Quality of Student’s Translation Assisted by The Use of Electronic Dictionary. Universitas Islam Negeri Sunan Ampel Surabaya: Perpustakaan.
Aminuddin, A. (2015). The Effect of The Use of Electronic Dictionary and Printed Dictionary With Grammar Translation Method on Reading Comprehension Of The Students of SMAN 21 Makassar (Doctoral dissertation, Universitas Negeri Makassar).
Kartikasari, Y. (2018). A Study of Dictionary Use by English Department Students at Muhammadiyah University of Purwokerto (A Survey Study of English Education Department Students of Muhammadiyah University of Purwokerto Academic Year 2016/2017) (Doctoral dissertation, Universitas Muhammadiyah Purwokerto)
Illiyin, N. R. & Ibtisam. (2019). Quality Indicator of Translation Text. In English Language and Literature International Conference (ELLiC) Proceedings, Vol. 3.
Machali, R. (2009). Pedoman Bagi Penerjemah. Bandung: Mizan-Kaifa Media Utama.
Nadhianti, M. (2016). An Analysis of Accuracy Level of Google Translate in English-Bahasa Indonesia and Bahasa Indonesia-English Translations. (Doctoral dissertation, Universitas Negeri Yogyakarta)
Siregar, R. (2016). Translation Quality Assessment of “the 8th Habit: from Effectiveness to Greatness by Stephen R. Covey” into Indonesian. International Journal of Language and Literature, Vol. 4.
Guerberof, A. (2008). Productivity and quality in the post-editing of outputs from translation memories and machine translation. Localisation Focus The International Journal of Localisation.
Lestari, N. S., & Rahmi, W. N. (2020). Final Editing of Google Translated Tourism Text. Jurnal Sintaksis, 2(2), 86-92.
Article Metrics
Abstract Views : 109 timesPDF Downloaded : 36 times
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2024 Maharya Agung Wibowo, Witri Oktavia
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.