Translation Quality of Expressive Language in Poetry from English into Indonesian Made by English Department Students

Nadya Liza Syafitri(1), Havid Ardi(2),
(1) Universitas Negeri Padang  Indonesia
(2) Universitas Negeri Padang  Indonesia

Corresponding Author
Copyright (c) 2023 Nadya Liza Syafitri

DOI : https://doi.org/10.24036/jelt.v12i3.124821

Full Text:    Language : en

Abstract


This research aims at measuring students’ Translation Quality of Expressive Language in Poetry from English into Indonesian Made by English Department Students of Universitas Negeri Padang. The qualitative research was used in this research.  The population of this research was the sixth semester English Education students of Universitas Negeri Padang. There were 20 students selected as the sample through the purposive sampling method. Data were collected through a translation test. There were two raters involved in analyzing the quality of the translation result. Findings revealed that the translation quality produced by students are included as accurate with score 2.76, acceptable with score 2.66 and readable with score 2.73.

References


Baker, Mona. (1992). In Other Words: A Coursebook on Translation. In London : Routledge.

Bassnett-McGuire, Susan. (1980). Translation Studies. New York: Methuen & Co. Ltd.

Goatly, A. (1997). The Language of Metaphors. New York: Routledge.

Hatim, Basil., & Jeremy Munday. (2004). Translation: An Advanced Resource Book. New York: British Library.

House, J. (2015). Translation quality assessment: past and present. new york: routledge.

Larson, L. Midred. (1984). Meaning-Based Translation: A Guide to Cross-Language Equivalence. U.K.: University Press of America.

Larson, Mildred. (1998). Meaning-Based Translation (A Guide to Cross

Language Equivalence. USA: University Press of America, Inc.

Melis, N.M. & Albir, A.H. 2001. Assesssment in Translation Studies: Research Needs. Meta XLVI.2.

Munawwarah. (2016). Translation Quality of English Into Indonesian of English Education Departments Students At UIN Ar-Raniry Banda Aceh.

Mustiana. (2017). Students’ Translation Quality In Translation Idiomatic Expression From English Into Bahasa Indonesia At The Seventh Semester Of English Department Of IAIN Palopo.

Nababan, Rudolf. 1999. Teori Menerjemah Bahasa Inggris. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.

Nababan, M.R. 2003. Teori Menerjemah Bahasa Inggris. Pustaka Pelajar.Yogyakarta.

Nababan, (2012) Pengembangan Model penilaian Kualitas Terjemahan. Kajian Linguistik dan Sastra, 24 (1), p 35-57.

Newmark, P. (1988). A Text Book of Traslation. London : Prentice Hall International Ltd.

Nida, E, A. and Taber, C. R. (1982). The theory and practice of translation.

Leiden: E.J. Brill.

Nida, E.A & Taber. 1974. The Theory and Practice of Translating. Leiden: Brill.

Sari, V. N. (2021). An Analysis of Students’ Translation Quality in Translating Hortatory Exposition Text. Undergraduate thesis, UNiversitas Negeri Padang.

Sugiyono. (2014). Metode Penelitian Pendidikan Pendekatan Kuantitatif,

Kualitatif, dan R&D. Bandung: Alfabeta.

Sukmajati. (2018). A Study Of Poetry Translation Principles And Acceptability Of The Trials Of Apollo : The Hidden Oracle Novel.

Wolosky, S. (2001). The Art of Poetry: How to Read a Poem. Newyork : Oxford University Press.


Article Metrics

 Abstract Views : 46 times
 PDF Downloaded : 15 times

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2023 Nadya Liza Syafitri

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.