An Analysis of Translation Techniques of Modality in Hortatory Text by English Department Students of UNP
(1) Universitas Negeri Padang  Indonesia
(2) FBS Universitas Negeri Padang  Indonesia
Corresponding Author
Copyright (c) 2021 Journal of English Language Teaching
DOI : https://doi.org/10.24036/jelt.v9i4.108310
Full Text: Language : en
Abstract
Keywords
References
Ardi, H. (2015). Pengantar teori penerjemahan. Padang: Sukabina Press.
Ardi, H. (2017). The Impact of Translation Techniques Toward the Quality of Translation: a Case Study on a Social Text. Humanus: Jurnal Ilmiah Ilmu-Ilmu Humaniora, 15(2), 142. Retrieved from https://doi.org/10.24036/jh.v15i2.6564
Ardi, H., Nababan, M. R., Djatmika, D., & Santosa, R. (2018). Characters’ Politeness Strategies in Giving Command: Should Translators Keep Them? 3L The Southeast Asian Journal of English Language Studies. Retrieved from https://doi.org/10.17576/3l-2018-2402-14Arvianti, G. F. (2016). Kajian Terjemahan Modalitas pada Novel “The Appeal” by John Grisham. International Seminar Prasasati II: Current Researh in Linguistics, 3, 334-339.
Cresswell, J W.(2014). Research Design:Qualitative, Quantitative, and Mixed Method Approaches. SAGE Publication, Inc: U.S.A
Cromico, J.(2015). Translation Quakity of English-Indonesian by using Google Translate. Muhammadiyah University of Surakarta.
Fitria, N.T (2015). Translation Technique of English to Indonesian Subtitle in Doraemon “Stand by Me” movie. Universitas Muhammadiyah Surakarta
Franscisca, R., & Ardi, H. (2019). Translation acceptability and readability of food label made by English Department students of UNP from English into Bahasa Indonesia. Journal of English Language Teaching, 8(4), 563–572. Retrieved 11 March 2021 from http://ejournal.unp.ac.id/index.php/jeltGerot, L & Wignell, P. (1994) Marking Sense of Functional Grammar. NSW: Antipodean Educational Enterprises (AEE)..
Molina, L., & Albir, A. H. (2002). Translation techniques revisited: A dynamic and functionalist approach. Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal, XLVII (4), 498-512
Mujahidah, D, H. (2015. The Analysis of Translation Procedures in Twilight Saga New Moon The Movie.The state Islamic Institute Syekh Nurjati Cirebon
Molina, L., & Albir, A. H. (2002). Translation techniques revisited: A dynamic and functionalist approach. Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal, XLVII (4), 498-512.
Nababan, M. R., Nuraeni, & Sumardiono.(2012). “Pengembangan ModelPenilaian KualitasTerjemahan”.Kajian Linguistik dan Sastra, 24(1), 39-57
Nida, E.A. & Taber, C. (1982).TheTheory and Practice of Translation. Leiden: E.J. Brill.
Robinson, D. (2003). Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation. Routledge.
Rosita, N. (2017). Translation techniques in Taj: Tragedi di balik tanda cinta abadi novel. Lingua Didaktika: Jurnal Bahasa Dan Pembelajaran Bahasa, 10(2), 137. Retrieved 11 March 2021 from https://doi.org/10.24036/ld.v10i2.7239
Savitri, .(2018). An Analysis of Students’ Translation Quality (accuracy, Readibillity and Acceptability) in Translating Informative Text Entitled YSEALI TO.University of Lampung.
Silalahi, R. Mono, U. & Pakpahan, M, F. (2018). Translation Typology of Modal in Unclos 1982 in Indonesian. University of Sumatera Utara Medan.
Article Metrics
Abstract Views : 446 timesPDF Downloaded : 207 times
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2021 Journal of English Language Teaching
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.