Theme Shifts Found in English-Indonesian Translation of Newspaper Article by the Translation Students of English Department UNP
(1) Universitas Negeri Padang  Indonesia
(2) Universitas Negeri Padang  Indonesia
Corresponding Author
Copyright (c) 2019 Journal of English Language Teaching
DOI : https://doi.org/10.24036/jelt.v8i4.106493
Full Text: Language : en
Abstract
This study analyzed type of themes in source text (ST) and target text (TT), also theme shifts in students’ translation product which are under Systemic Functional Linguistics (SFL) proposed by Halliday and Matthiessen (2004). The participants of this research were translation students of English education program of UNP that registered in academic year 2015. They were asked to translate newspaper article which published by The Jakarta Post from English into Bahasa Indonesia. Furthermore, descriptive qualitative research is applied. Based on the research findings, the researcher found that: (i) simple un-marked theme (SUT) was the theme most frequently used in both the ST and the TT; (ii) Students mostly did the theme shifts in the same-level of clause.
Keywords
References
Astuti, W., Husein, R., & Lubis, S. (2018). The Shifts of Themes and Rhemes in The Translation of English Political Texts into Indonesian. Atlantis Press, 200, 390–393.
Battaglia, M. P. (2008). Nonprobability Sampling. In Encyclopedia of Survey Research Methods, (November, 523–526). SAGE Publications, Inc.
Damayanti, Y. (2012). Theme Equivalence and Theme Shift Found In Indonesian-English Translation Of Thesis Abstracts. LANGUAGE CIRCLE Journal of Language and Literature, VII(October), 33–43.
Farrokh, P. (2011). The Equivalence and Shift in the Persian Translation of English Complex Sentence with Wh-Subordinate Clauses. In Canadian Center of Science and Education Journal, 1(2), 74-81 December 2011. Retrieved July 22nd 2012. http://www.ccsenet.org/journal/ index.php/index/search/results.
Fern, A., & Jaume, G. U. (2015). The Usefulness of Translation in Foreign Language Learning: Students’ Attitudes’. International Journal of English Translation Studies, 2(1 January-March 2014).
Kurnia, F., Hamzah, & Saun, S. (2016). An Analysis of Accuracy in Translating a News Item Text by the First Grade Students of SMA N 2 Tilatang Kamang. Journal of English Language Teaching, 5(1), 338–348.
Miles, M. B, Huberman, A.M. & Saldana, J. (2014). Qualitative Data Analysis: A Methods Sourcebook. (3rd.ed). SAGE Publications, Inc.
Nassaji, H. (2015). Qualitative and Descriptive Research: Data Type Versus Data Analysis. Language Teaching Research, 129–132.
Osman, A. (2017). Definition of Translation. Translation Journal.
Rosa, R. N. (2019). Theme Shifts in the Translation of Student and Professional Translators. 254(Conaplin 2018), 261–265. https://doi.org/10.2991/icoelt-18.2019.35.
Stover, E. (2019). The Parts of Newspaper for Students. Retrieved June 18, 2019, from The Classroom website.
Article Metrics
Abstract Views : 419 timesPDF Downloaded : 96 times
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2019 Journal of English Language Teaching
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.