Konektivitas Jawa-Bugis melalui Jalur Rempah Nusantara: Studi Komparasi Primbon Jawa dan Kutika Bugis

Rahmatia Ayu Widyaningrum, Ghis Nggar Dwiadmojo

Abstract


This research aims to compare the text contained in the Palintangan Palindhon Pakedutan Primbon Manuscript (Add 12311) in the collection of the British Library, which is in Javanese language, with the Kutika Ugi' Sakke Rupa (PRI/15/MMK/KKT 1530) in the collection of the Mulawarman Museum, East Kalimantan, which is in Bugis language. Both manuscripts contain text containing information on the quality of the days of the month. Both texts have the characteristics of primbon, namely a Javanese literary genre that contains various knowledge. Even though the Bugis people do not know the word primbon, the closeness of the Kutika Ugi' Sakke Rupa text to the Primbon Palintangan Palindhon Pakedutan shows that there is a connection between the two cultures that has been going on for a long time. Before the term primbon was known by Javanese people, namely during the Kawi era, the cross-culture was one of the impacts of trade activities on the spice route. Through the spice route, the two cultures are connected. The similarities and differences found in the two texts reinforce that the relationship between Javanese and Bugis is not only diplomatic but can also be found through material culture. This connection also explains that the similarities between the two are a monogenesis phenomenon.


Keywords


Connection; Java; Buginese; Primbon; Kutika

Full Text:

PDF

References


Asba, Rasyid. 2005. “Merajut Simpul Budaya, Selayar Pulau Niaga Nusantara.” In Seminar Lawatan Sejarah Tingkat Nasional. 16-20 Agustus. Makassar: Universitas Hasanuddin.

Baroroh-Baried, and dkk. 1985. Pengantar Teori Filologi. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.

Binford, Lewis. 1975. An Archeological Perspective. New York: Seminar Press.

Caldwell, Ian, and M Nur. 2006. “‘Three Locally Made Bronzes from South Sulawesi: Possible Evidence of Cultural Transfer from Java about AD 1000.” Review of Indonesian and Malaysian Affairs 39 (1): 17–27. https://www.academia.edu/7476637/Three_Locally_Made_Bronzes_from_South_Sulawesi_Possible_Evidence_of_Cultural_Transfer_from_Java_about_AD_1000.

Caldwell, Ian, and Kathryn Wellen. 2017. “Finding Cina: A New Paradigm for Early Bugis History.” BRILL 173 (2017): 296–324. https://doi.org/10.1163/22134379-17302004.

Damono, Sapardi Djoko. 2011. Sastra Bandingan. Tangerang Selatan: Editum.

Dananjaya, James. 1991. Folklor Indonesia: Ilmu Gosip, Dongeng, Dll. Jakarta: PT. Pustaka Utama Grafiti.

Darmawan, Joko. 2017. Mengenal Budaya Nasional: Trah Raja-Raja Mataram Di Tanah Jawa. Yogyakarta: Deepublish.

Dwiadmojo, Ghis Nggar. 2020. “Koneksi Pusat Dan Pinggiran: Perbandingan Teks Primbon Palinḍon Kraton Yogyakarta Dan Palilinḍon Merapi-Merbabu.” Jumantara 11 (1). https://doi.org/10.37014/jumantara.v11i1.773.

Forrest, Thomas. 1792. A Voyage from Calcutta to the Mergui Archipelago Lying on the East Side of the Bay of Bengal. London: J. Robson.

Gaither, M. 1961. “Literature and the Arts.” In Comparative Literature: Method and Perspective, 153–70. H. Frenz & N. P. Stallknecht (Eds). Carbondale, IL: Southern Illinois University Press.

Graaf, H.J de. 1987. Runtuhnya Istana Mataram. Jakarta: Pustaka Utama Grafiti.

Hakim, Budianto. 1996. “Hubungan Antara Sulawesi Dan Jawa, Studi Jalur Pelayaran Perdagangan Kuno (Sampai Dengan Abad XVII M).” Jurnal Penelitian Balai Arkeologi Bandung 3 (April): 48–56. https://karya.brin.go.id/id/eprint/13695.

Hamid, Abd. R. 2021. “Jalur Rempah Dan Islamisasi Nusantara: Jaringan Samudera Pasai Abad XIII-XVI.” Jurnal Masyarakat Dan Budaya 23 (3): 269–82. https://doi.org/10.14203/jmb.v23i3.1065.

Hariyadi. 2020. “Wabah Penyakit Dalam Catatan Sejarah Di Indonesia.” Artikel Arkenas, 2020. https://arkenas.kemdikbud.go.id/contents/read/article/67ihzv_1586426994/wabah-penyakit-dalam-catatan-sejarah-di-indonesia#gsc.tab=0.

Haryono, Timbul. 2007. Widyasaparuna. Bandung: Ikatan Ahli Arkeologi Indonesia.

Ikram, Achadiati. 2019. Pengantar Penelitian Filologi. Jakarta: MANASAA PRESS.

Kesuma, Andi Ima. 2018. “Eksistensi Komunitas Penenun Bugis (Sebuah Refleksi Sosio-Kultural Masyarakat Wajo).” Walasuji 9 (2): 277—288. https://doi.org/10.36869/wjsb.v9i2.47.

Lombard, Denys. 1996. Nusa Jawa: Silang Budaya (2) Jaringan Asia. Gramedia Pustaka Utama-École française d’Extrêm-Orient.

Matthes, Benjamin F. 1874. Boegineesch-Hollandsch Woordenboek: Met Hollandsch-Boeginesche Woordenlijst: En Verklaring van Een Tot Opheldering Bijgevoegden Ethnographischen Atlas. Nijhof.

Michrob, Halwanty, Chudary, and Mudjahid. 1999. Banten: Catatan Masa Lalu. Serang: Saudara.

Musonnif, Ahmad. 2018. “Relasi Intelektual Jawa Islam, Bugis Islam, Dan Turki Utsmani (Tinjauan Atas Sistem Kalender Dalam Serat Widya Pradana, Lontara Pananrang, Ruzname Darendeli).” Kontemplasi 06 (01): 64–78. https://www.academia.edu/39219200/RELASI_INTELEKTUAL_JAWA_ISLAM_BUGIS_ISLAM_DAN_TURKI_UTSMANI_Tinjauan_Atas_Sistem_Kalender_dalam_Serat_Widya_Pradana_Lontara_Pananrang_dan_Ruzname_Darendeli.

Nadira, Nurul Wakia, and Amiruddin. 2022. “Studi Komparatif Penanggalan Bugis, Makassar, Jawa Perspektif Ilmu Falak.” Hisabuna 3 (3): 72–84. https://123dok.com/document/z1dx1jke-view-studi-komparatif-penanggalan-bugis-makassar-perspektif-falak.html.

Pelras, Christian. 2021. Manusia Bugis. Makassar: Penerbit Ininnawa.

Pires, Tom. 2015. Suma Oriental: Perjalanan Dari Laut Merah Ke Cina & Buku Fransisco Rodrigues, Armando Cortesao (Ed). Yogyakarta: Penerbit Ombak.

Pudjiastuti, Titik. 2022. Sumber-Sumber Tertulis Indonesia Tengah, Kalimantan Timur Dan Kalimantan Utara. Depok: Males Arts Studio, Pusat Dokumentasi Seni Indonesia.

Pudjiastuti, Titik, and et.all. 2018. Kamus Filologi. Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Kemeterian Pendidikan dan Kebudayaan.

Rafferty, Ellen. 1984. “Languages of the Chinese of Java-An HIstorical Review.” Journal of Asian Studies 43 (2): 247–72. https://doi.org/10.2307/2055313.

Rahmatia, A.W. 2022. “Misengi Élo’na Lopié: Menelaah Pesan Kutika Dalam Budaya Bahari Bugis.” Manuskripta 12 (2): 197–217. https://doi.org/10.33656/manuskripta.v12i2.206.

Rahmatia, and Tommy Christomy. 2020. “Eco-Phenomenology in The Local Concept of Buginese Agriculture Based on Kutika Manuscript.” In E3S Web of Conferences, 211:1–9. Depok: EDP Science. https://doi.org/10.1051/e3sconf/202021101008.

Reid, Anthony. 1992. Asia Tenggara Dalam Kurun Niaga 1450-1680, Jilid 1: Tanah Di Bawah Angin. 1st ed. Jakarta: Yayasan Obor Indonesia.

———. 2011. Asia Tenggara Dalam Kurun Niaga 1450-1680, Jilid 2: Jaringan Perdagangan. Jakarta: Yayasan Pustaka Obor Indonesia.

———. 2014. Asia Tenggara Dalam Kurun Niaga 1450-1680 Jilid 1: Tanah Di Bawah Angin. Jakarta: Yayasan Pustaka Obor Indonesia.

Ricklefs, Merle Calvin. 2014. “Babad Giyanti: Sumber Sejarah Dan Karya Agung Sastra Jawa.” Jumantara 5 (2). https://doi.org/10.37014/jumantara.v5i2.155.

Rifai, Mien A. 2007. Manusia Madura: Pembawaan, Perilaku, Etos Kerja, Penampilan, Dan Pandangan Hidupnya Seperti Dicitrakan Peribahasanya. Yogyakarta: Pilar Media.

Robson, S.O. 1994. Prinsip-Prinsip Filologi Indonesia. Jakarta: RUL.

Rouffaer, G.P. 1904. De Voornaemste Industrieen de Inlandsche Bevolkingvan. Terjemahan Java En Madoera. The Hague: Nijhof.

Saktiani, Damaika. 2016. Kakawin Nagarakertagama: Teks Dan Terjemahan. Yogyakarta: Narasi.

Sulistyono, T.S. 2004. Pengantar Sejarah Maritim Indonesia. Jakarta: Direktorat Pendidikan Tinggi Kemdikbud.

Wibowo, and et.all. 2009. Yang Terlupakan: Pandemi Influenza 1918 Di Hindia Belanda. Jakarta: Departemen Sejarah FIB UI.




DOI: https://doi.org/10.24036/jbs.v12i2.127981

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Jurnal Bahasa dan Sastra (2302-3538) is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International  License

Publisher: Faculty of Languages and Arts, Universitas Negeri Padang