The Analysis of Translation Shift and Equivalence in Maher Zain's English and Indonesian Song Lyrics

Annisa Fitri(1), Nur Rosita(2),
(1) Universitas Negeri Padang  Indonesia
(2) Universitas Negeri Padang  Indonesia

Corresponding Author
Copyright (c) 2025 Annisa Fitri

DOI : https://doi.org/10.24036/ell.v14i1.131537

Full Text:    Language : en

Abstract


This research aims to analyze the types of translation shift and equivalence in Maher Zain’s English and Indonesian song lyrics. There are 10 songs selected as the data source, among them are 5 songs with Indonesian version, and 5 other songs with Indonesian subtitle. This descriptive qualitative research employs two theories in the analysis, namely translation shift theory by Catford (1965) and translation equivalence theory by Nida and Taber (1982). The researcher also compares the translation shift and equivalence occurred in songs with Indonesian version and subtitle. The result shows that translation shifts found in song version include 15 structure shifts, 13 class shifts, 22 unit shifts, and 2 intra-system shifts. Meanwhile, translation shifts found in song subtitle include 19 structure shifts, 3 class shifts, 18 unit shifts, and 10 intra-system shifts. Furthermore, the researcher found 24 formal equivalence and 23 dynamic equivalence in song version. Then, there are 43 formal equivalence and 3 dynamic equivalence in song subtitle. It can be concluded that the most dominant type of shift occurred in song version is unit shift, while in song subtitle, the structure shift and unit shift occurrence are almost equally dominant. Then, there is a significant difference in term of equivalence type in song subtitle that is formal equivalence occurred as the majority. It is because the focus is more on conveying the semantic and grammatical detail, so the translation preserves the grammatical and structural fidelity, making it a literal translation.


Keywords


Translation Shift; Translation Equivalence; Song Lyrics

References


Ahmad, L., Warsidi, & Halim, N. M. (2024). Translation Shifts in the Indonesian Subtitle of Guy Ritchie’s the Covenant (2023) Movie. UC Journal: ELT, Linguistics and Literature Journal , 5 (1), 1-14.

Antika, R. (2022). Translation Shifts and Equivalence Strategy produced by Instagram Machine Translation. JIPIS , 31 (1), 63-73.

Auralia, A., & Ramayani, I. (2022). The Analysis of Translation Shift and Equivalence of Ballads of the Squire. Jurnal Bahasa Asing LIA , 3 (1), 68-82.

Catford, J. C. (1965). A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press.

Franzon, J. (2024). Song and translation– song translation studies. Studia Translatorica (15), 31-52.

Halimah, & Nuryanti, A. (2023). Translation Method and Category Shift in Indonesian Song Lyrics Covered to English. Journal of Educational and Language Research , 2 (12), 1343-1362.

Hatim, B., & Munday, J. (2004). Translation: An Advanced Resource Book. London: Routledge.

Low, P. (2005). The Pentathlon Approach to Translating Songs. In D. L. Gorlée, Song and Significance - Virtues and Vices of Vocal Translation (Approaches to Translation Studies, Volume 25) (pp. 185-212). Rodopi.

Muamaroh, & Hanggraningtyas, D. E. (2022). An Analysis of Translation Shift and Its Equivalence in To Margot Heinemann (1935) By John Cornford into Huesca (1948) By Chairil Anwar. Proceedings of the International Conference of Learning on Advance Education (ICOLAE 2021) (pp. 759-766). Atlantis Press.

Nida, E., & Taber, C. (1982). The Theory and Practice of Translation. Leiden: E.J. Brill.

Sanjaya, W., Baharuddin, Putera, L. J., & Wardana, L. A. (2024). Analysis of Category Shift on Emma Heesters's Cover Song Lyrics on Youtube. Didaktik : Jurnal Ilmiah PGSD STKIP Subang , 10 (1), 45-58.

Sudiansyah, Manalu, H. F., & Anggraini, D. (2021). The Analysis of Formal Equivalence and Dynamic Equivalence in Little Women Movie Subtitle. MEDIOVA: Journal of Islamic Media Studies , 1 (2), 125-137.


Article Metrics

 Abstract Views : 102 times
 PDF Downloaded : 17 times

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2025 Annisa Fitri

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.