CODE SWITCHING USED IN EFL CLASSROOM AND IN RESEARCH PROPOSAL SEMINAR INTERACTION OF EFL STUDENTS

Maria Ramasari, Febria Kumalasari

Abstract


The aim of this research was to describe the code switching used in EFL classroom and in research proposal seminar interaction of EFL students. Qualitative research with descriptive method was used in conducting this research. Based on the result of data analysis, there was 1 type of code switching used: Inter-Sentential Code Switching. Whereas, there was 2 forms found in EFL classroom: 1. English – Bahasa switching, 2. Bahasa  – English Switching. Moreover, there were 4 forms found in research proposal seminar interaction of EFL students: 1. English – Bahasa Switching, 2. Bahasa – English Switching, 3. English – Palembang-Lubuklinggau Switching, 4. Palembang – Lubuklinggau – English Switching. The use of code switching was caused by some reasons. They were: 1) Lack of vocabulary of English, 2) Habitually, and 3) Participants and setting. The dominant reason was situational code switching; a change in the situation that causes the bilingual switches from one code to others. It could be the setting, participants (subject) and norm of interaction. The researcher suggests to EFL speakers that they should increase and intensify their English vocabulary mastery, create a positive habitual in practicing English to others in their environment, especially in formal setting. In her point of view, code switching could be used and give useful for certain situation to keep the interaction run smoothly and avoid misunderstanding each others.


Keywords


code switching, EFL classroom, research proposal interaction

Full Text:

PDF

References


Appel and Muysken. 1987. Language Contact and Bilingualism. Amsterdam: Amsterdam University Press

Scarino, A and Liddicoat, J.A. 2009. Teaching and Learning Language. Carlton: Geon Impact Printing Pty Ltd.

Chaer, Abdul and Leonie, Agustina. 1995. Sosiolinguistik Pengantar Awal. Jakarta: Rineka Cipta.

Chowdhury, R. 2012. Sociolinguistics. Melbourne: Monash University.

Coupland, N. 1997. Sociolinguistics: A Reader and Coursebook. Rotledge: Mcmillan.

Wray, D. 2002. Proposal seminar interaction and Social Learning. New York: RoutledgeFalmer.Creswell, J.W. 1998. Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Method Approach. New York: SAGE Publications.

Kramsch, C. 1998. Language and Culture. London: Oxford University Press.

Milroy, L & Gordon, M. 1995. Sociolinguistics Method and Interpretayion. Melbourne:Blackwell Publishing.

Myers-Scotton, C. 1993. Social Motivation for Code Switching. Clarendon:Clarendom Press.

Poplack, Shana. 2004. Code-Switching. In U. Ammon, N. Dittmar, K.J. Mattheier and P. Trudgill. Sociolinguistics. An International Handbook of the Science of Language and Society (2nd ed.). Berlin: Walter de Gruyter.

Radford, A. 1997. Syntax A minimalist Introduction. Melbourne: Cambridge University.

Tagliamonte, S.A. 2006. Analysing Sociolinguistic Variation. New York: Cambridge University.

Trudgill, Peter. 2000. An Introduction to Language and Society. Melbourne: Cambridge University Press.

Wardhaugh, R. 1992. An Introduction to Linguistics. Malden: Blackwell Publisher.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2018 Proceedings of ISELT FBS Universitas Negeri Padang

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

This Proceedings is Currently indexed by:

Google Scholar.